Польский офицер Францишек Гавронский вспоминает, что поздним вечером 5 (17) августа их артиллерия не рискнула преодолевать рвы и впадины городских предместий.
Уже совсем стемнело, когда нам приказали подойти под самые стены города; видно, что неприятель из предместий исчез. Где какое подразделение, видеть было уже невозможно; только артиллерия осталась на своих местах, потому что промоины и ров в предместьях не давали пушкам удобного проезда.
Artyleria tylko została na swoich miejscach, bo zaklęśnięcia i fosa w przedmieściach nie pozwalaly działom dogodnego przejścia.
https://www.smolensk1812.ru/history/gavronski/
Довольно трудным для перевода оказался термин "zaklęśnięcia". После того как участник польского форума "Стратегия" под ником Raleen подсказал, что это слово однокоренное с "wklęsły" и имеет синоним "zagłębienia", ситуация прояснилась до впадин.
Впадина на дороге не что иное как колдобина или рытвина. А от рытвины до водомоины, я бы сказал, один проливной дождь.
Тяжело найти упоминание колдобин в военных мемуарах, их внимание сконцентрировано на другом. Тем ценнее словесная зарисовка, "третий вид" дел под Смоленском от их непосредственного активного участника Петра Петрович Коновницына.
Нужно от самого Днепра смотреть: предстает мост в пламени; неприятеля, с левой стороны моста от Смоленска через реку вброд переходящего, передовые уже их войска занимают гору Покровскую, проходят через огороды, коноплянки (?) сады, .....* или рытвины, касаются самого кладбища, обнесенного каменною стеною, где почти касаются до батарей наших.
(* - Неразобранное слово.)
https://www.smolensk1812.ru/history/konovnitsyn/
Весьма жаль, что нет перед глазами рукописи генерала Коновницына. Жаль, что Михайловский-Данилевский слово не разобрал.
Хотя, вроде бы и так ясно, что прячется под отточием — водомоины.
Грунтовые дороги на смоленских холмах остались такими же, вода во время ливней все так же делает свою работу, как и двести лет назад.
Поделиться ссылкой: